作者 |
[笑话]给乡亲们t一个解解闷的吧 -Spanish (computer) |
![缩小字体](images/ZoomOut.gif) |
ee
![头衔: 海归上校 头衔: 海归上校](images/342/newbie3.gif)
头衔: 海归上校 声望: 学员
加入时间: 2004/02/20 文章: 1238
海归分: 96083
|
|
作者:ee 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
Spanish
Computer
A SPANISH Teacher was explaining to her class that in Spanish, unlike English, nouns are designated as either masculine or feminine.
'House' for instance, is feminine: 'la casa.'
'Pencil,' however, is masculine: 'el lapiz.'
A student asked, 'What gender is 'computer'?'
Instead of giving the answer, the teacher split the class into two groups, male and female, and asked them to decide for themselves whether computer' should be a masculine or a feminine noun. Each group was asked to give four reasons for its recommendation.
The men's group decided that 'computer' should definitely be of the feminine gender ('la computadora'), because:
1. No one but their creator understands their internal logic;
2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;
3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and
4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.
(THIS GETS BETTER!)
The women's group, however, concluded that computers should be Masculine ('el computador'), because:
1. In order to do anything with them, you have to turn them on;
2 They have a lot of data but still can't think for themselves;
3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and
4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model.
The women won.
作者:ee 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
返回顶端 |
|
![](templates/cnphpbbice/images/spacer.gif) |
|
-
[笑话]给乡亲们t一个解解闷的吧 -Spanish (computer) -- ee - (1784 Byte) 2011-1-15 周六, 03:22 (1953 reads) |
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|